- Základy هل تستطيع مساعدتي من فضلك Pro zeptání se na pomoc هل تتحدث الا نكليزية Pro zeptání se, zda člověk mluví anglicky هل تتحدث _[اللغة]_ Pro zeptání se, zda člověk mluví nějakým jazykem ا نا لا ا تحدث_[اللغة]_. Pro vysvětlení, že nemluvíte nějakým jazykem Phiền bạn giúp tôi một chút được không? Bạn có nói được tiếng Anh không? Bạn có nói được _[ngôn ngữ]_ không? Tôi không biết nói _[ngôn ngữ]_. Pro vysvětlení, že nerozumíte - Konverzace Standardní pozdravení Neformální pozdravení Pozdravení používané ráno Pozdravení používané večer لا ا فهم. مرحبا! مرحبا! صباح الخير! مساء الخير! Tôi không hiểu. Xin chào! Chào bạn! Chào buổi sáng! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings) Chào buổi tối! (Vietnamese usually do not use timespecific greetings) Stránka 1 21.03.2019
تصبح على خير! Fráze pro loučení, kdy večer odcházíte nebo před tím, než jdete spát كيف حالك Zdvořilá otázka, která se ptá na to, jak se člověku vede Chúc ngủ ngon! (used before going to bed, not to say goodbye in the evening) Bạn có khỏe không? Zdvořilá odpověď na "Jak se máš?" بخير شكرا لك. Tôi khỏe, còn bạn? Pro zeptání na jméno další osoby ما اسمك Tên bạn là gì? / Bạn tên là gì? Jak říci, jak se jmenuji اسمي هو. Tên tôi là. / Tôi tên là. Pro zeptání se, odkud člověk pochází من ا ين ا نت Bạn đến từ đâu? Odpověď na to, odkud jsi Otázka ohledně věku ا نا من. ما هو عمرك Tôi đến từ. Bạn bao nhiêu tuổi? Odpověď na otázku o tvém věku عمري سنة. Tôi tuổi. Pozitivní odpověď Negativní odpověď نعم لا Có / Vâng / Rồi... (usage depends on contexts) Không / Chưa... (usage depends on contexts) Stránka 2 21.03.2019
من فضلك Tmelící slovo, které dodává zdvořilý podtext Làm ơn Používá se při dávání něco někomu Poděkování خذ! شكرا لك. Của bạn đây / Đây Cảm ơn (bạn). Vřelé poděkování شكرا جزيلا. Cảm ơn (bạn) rất nhiều. Zdvořilá odpověď k "děkuji" على الرحب والسعة. Không có gì (đâu). Omluva za něco Pro upoutání něčí pozornosti ا سف. اعذرني. Tôi xin lỗi. (Làm ơn) cho hỏi. Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete لا با س. Không sao (đâu). Odpověď na omluvu, pokud ji přijmete لا مشكلة. Không có gì. Upozornění někoho na nebezpečí Používá se pro vyjádření hladu احذر! ا نا جاي ع. Coi chừng! / Cẩn thận! Tôi đói. Stránka 3 21.03.2019
Používá se pro vyjádření žízně. Používá se pro vyjádření únavy Používá se, když se necítíte dobře ا نا عطشان. ا نا تعب. ا نا مريض. Tôi khát (nước). Tôi mệt. Tôi bị ốm. /Tôi thấy không được khỏe. Používá se, když nevíš odpověď na otázku. لا ا عرف. سرني لقاؤك. Zdvořilá fráze po prvním setkání na rozloučenou Tôi không biết. Rất vui được gặp bạn. Rozloučení وداعا! Tạm biệt / Chào bạn! - Stížnosti ا رغب بتقديم شكوى. Zdvořilý způsob jak začít svou stížnost من المسؤول هنا Otázka ohledně toho, kdo je za to zodpovědný هذا غير مقبول على الا طلاق! Silně vyjádření nespokojenosti Otázka ohledně vrácení peněz ا ريد ا ن ا ستعيد مالي! Tôi muốn phản ánh một sự việc / điều đáng phàn nàn. Ở đây ai là người chịu trách nhiệm? Thật không thể chấp nhận được! Tôi muốn được hoàn lại tiền! Stránka 4 21.03.2019
ا ننا ننتظر منذ ا كثر من ساعة. Stěžování si ohledně dlouhého čekání - Nadávání هذا الطعام مقزز! Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s jídlem هذا الشراب طعمه سيي Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s pitím Chúng tôi ngồi đợi hơn một tiếng đồng hồ rồi. Đồ ăn như dở hơi! Đồ uống như dở hơi! هذا المكان لعين! Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s daným podnikem Chỗ này / Quán này như cứt! هذه السيارة خردة Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost s autem Cái xe (ô tô) này là đồ bỏ! هذه الخدمة سيي ة! Hrubý způsob, jak projevit nespokojenost se službami Dịch vụ dở ẹc! هذه سرقة واضحة! Hrubý způsob, jak si stěžovat ohledně vysoké ceny Giá gì mà cắt cổ! هذا هراء! Hrubý způsob, jak ukázat nedůvěru v něco, co někdo řekl Vớ vẩn! ا نت ا حمق غبي! Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její inteligenci ا نت لا تعرف شيي ا! Urážka osoby tím, že kritizujete jeho/její vědomosti Đồ ngu! Mày biết cái quái gì (mà nói)! / Mày biết cái đếch gì (mà nói)! Stránka 5 21.03.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) اغرب من هنا! Hrubé vyjádření člověka, aby okamžitě odešel فلنحل هذه المشكلة خارجا! Otázka na to, aby byl konflikt vyřešen mimo podnik Biến đi! / Cút đi! Tao với mày ra ngoài kia tính sổ! Stránka 6 21.03.2019